본문 바로가기
카테고리 없음

영어 독해를 잘 풀기 위해 독해 지문의 첫 문장에 집중해야 하는 이유

by 입시프로 2025. 3. 2.
반응형

영어 독해를 잘 풀기 위해서는 독해 지문의 첫 문장을 잘 이해하는 것이 매우 중요합니다. 왜냐하면 지은이의 생각이나 의도가 매우 깊이 내포되어 있을 가능성이 크기 때문입니다. 한 마디로 왜 이 글을 쓸까에 대한 의도를 파악할 수 있는 곳이 첫 번째 문장이 되는 경우가 많습니다. 

 

 

영어 지문의 첫 문장에서 누구나 다 아는 이야기를 하거나 나의 의견이 아닌 일반적인 사람들의 이야기를 하는 경우가 있습니다. 필자는 그 일반적인 의견이나 통념에 동의하기 위해서 글을 쓰는 걸까요? 아니죠. 그렇지 않다는 것을 말하기 위해 글을 쓴다고 봐야 하는 것이죠.

 

다음은 이런 경우에 영어 독해 지문의 첫문장에 자주 등장하는 표현들입니다.   

      

 

첫 문장에서 일반적인 의견이나 통념을 말할 때 많이 쓰이는 단어들입니다.

 

1) 빈출 부사

 

traditionally (전통적으로)

typically (전형적으로)

generally (일반적으로)

widely (넓게)

 

 

2) 빈출 명사

 

Common belief (공통 믿음)

myth (신화)

misconception (오해)

notion (생각, 개념)

idea (생각)

 

 

3) 기타 표현

 

It is said/It is believed/It is thought/It is assumed that

(...라고 말해진다/ 믿어진다 / 생각된다 / 여겨진다)

 

 

구체적으로 예문을 보도록 하겠습니다.

 

The laser pointer, which became popular in the 1990s, was at first typically thick to hold in the hand. Before long, such

 

pointers came in slimmer pocket models and became easier to handle.  Still, the laser pointer had its own weaknesses. 

 

Batteries were required and had to be replaced, and the shaky hand movements of a nervous lecturer were shown in the

 

sudden motion of the glowing red dot. Moreover, the red dot could be difficult to see against certain backgrounds, thus

 

making the laser pointer inferior even to a simple stick.  To correct this problem, more advanced and thus more

 

expensive green-beam laser pointers came to be introduced.

 

 

이 독해 지문의 첫 문장을 보면 The laser point, which became popular in the 1990s, was at first typically thick to hold in the hand.에서 typically가 들어가 있는 것이 보입니다. 

 

레이저 포인트가 at firtst 처음에는 typically 전형적으로 to hold in the hand 손에 쥐기에는 thick 뚜꺼웠다는 것을 필자는 왜 맨 처음 문장으로 말하고 있는 것일까요?

 

전형적으로 두꺼웠던 레이저 포인트가 달라졌다는 것을 개선되었다는 것을 알려주려고 하는 것은 본심인 것이죠.

 

 

The laser point 다음에 ,which became popular in the 1990s,로 들어가 있는 관계대면사 계속적 용법은 독해 지문을 읽을 때 읽지 않아도 되는 부분입니다. 즉 ,(콤마) + 관계대명사(who, which)로 연결된 부분은 계속적 관계대명사로 선행사를 부가 설명 또는 추가 설명하는 것이기 때문에 독해 문제를 푸는데 시간을 절약하기 위해서 무시해도 된다는 의미입니다. 

 

 

Before long, such pointers came in slimmer pocket models and became easier to handle. 

Before long   곧, such pointers 그러한 레이즈 포인트들은, in slimmer pocket models and became easier to handle 더 가늘은 포켓 모델(호주머니에 꽂을 수 있는 가늘은 모델)로 나오고 다루기가 훨씬 쉬워졌다.

 

slim 가늘은, slimmer 더 가늘은 (형용사 비교급 사용), easy 쉬운, easier 더 쉬운 (형용사 비교급 사용)

 

 

Still, the laser pointer had its own weaknesses. 

Still(여전히), 그 레이저 포인트는 약점을 가지고 있었다. 

여기기 still은 여전히 또는 그러나의 의미로 볼 수 있습니다. 어떤 약점들이 있는지 서술하고 어떤 solution(해결책) 이 나왔는지를 설명하는 것이 이 지문의 내용입니다. 

 

 

마무리

결론적으로 보면 레이저 포인트가 전형적으로 다루기에 매우 두꺼웠다는 첫 문장을 시작으로 사용하기에 아주 편한 상태로 발전하게 된 내용을 다루고 있는 문장입니다. 여기서 첫 문장에서 왜 전형적으로(typitally) 두꺼웠다는 말을 하는 것일까에 주의하면서 이 지문을 읽어 가야 하는 것이죠.

 

이런 문장은 결말은 첫문장과는 전혀 다른 모습으로 발전 또는 변형되는 경우가 많은 것이 특징입니다. 

 

위에 언급한 의견이나 통념을 말할 때 주로 쓰는 영어 단어들이 나오면 문장 내용이 어떻게 흘러갈 것인지를 처음부터 쉽게 감을 잡을 수 있을 것입니다.  

 

 

Typicallydl 들어 있는 첫문장 영어 지문 분석하기.pdf
0.06MB

반응형